広告 Speak

【リコンファームが必要な航空会社リスト】添乗員の英会話例文3つ

2019年10月25日

【リコンファームが必要な航空会社リスト】添乗員の英会話例文3つ
  • リコンファームが必要な航空会社を知りたい
  • 添乗員用のリコンファームで使えそうな英会話を知りたい

この記事はそんな方へ向けて書いています。

 本記事の信頼性

  • 経歴:新卒で旅行社に入社し19年8ヶ月、営業×手配×添乗
  • 資格:総合旅行業務取扱管理者、総合旅程管理主任者、英検2級、TOEIC540点
  • 添乗:国内・海外計123本(一般団体、教育旅行、視察旅行)

旅行を計画するときに重要なのは、航空券の予約確認、つまりリコンファームです。
一部の航空会社では、リコンファームが必要とされています。

本記事では、具体的にどの航空会社が該当するのか、リコンファームの手続き方法について解説します。
記事後半では、添乗員向けのリコンファーム英会話例文をまとめました。

なお記事内の英文は、本のまとめです。
20回以上、音読しました。

リコンファームが必要な航空会社リスト

リコンファームが必要な航空会社リスト

リコンファーム:予約確認の再確認

航空会社が搭乗予定者の最終確認を行うための手続きです。

国際線の一部の航空会社では、出発の72時間前までにリコンファームを行わないと、予約が自動的にキャンセルされることがあります。

リコンファームが必要な航空会社一覧

  • MS:エジプト航空
  • OM:MIATモンゴル航空
  • QR:カタール航空(サウジアラビアを含む旅程の場合のみ。他方面は不要)
  • SA:南アフリカ航空
  • CZ:中国南方航空(中国国内線が含まれない旅程の場合は不要)
  • HY:ウズベキスタン航空
  • IR:イラン航空

 現地連絡先がない場合は、リコンファーム必要

  • BR:エバー航空
  • CI:チャイナエアライン
  • ET:エチオピア航空
  • GA:ガルーダインドネシア航空
  • MF:厦門航空
  • PK:パキスタン航空
  • PX:ニューギニア航空

手続き方法や最新情報は、各航空会社の公式ウェブサイトで確認できます。

リコンファームの手続き方法

リコンファームの手続きは、航空会社によります。

一般的な手続き方法は3つです。

  • 航空会社に電話する
  • 公式サイトでリコンファームする
  • 旅行会社に依頼する

航空会社に電話する

予約確認番号とパスポート番号を準備します。
カスタマーサービスに連絡し、リコンファームを依頼します。
代表者として添乗員がリコンファームを行う場合、搭乗者の情報が必要です。

公式サイトでリコンファーム

多くの航空会社は、Webサイト上でリコンファームできます。
予約確認ページにログインし、リコンファームのオプションを選択します。

旅行会社に依頼する

旅行会社で航空券を予約した場合、リコンファームを代行してくれることがあります。
旅行会社にリコンファームが必要性かどうか確認し、手続きを依頼ます。

添乗員が知っておきたいリコンファームのポイント

事前準備が大事です。

  • フライト情報
  • 予約番号
  • グループ全員のパスポート番号
  • 航空会社のカスタマーサービスの連絡先

2回に分けて確認

出発72時間前にリコンファームを行います。
出発前日にも再確認すると安心です。

トラブルを避けるために、リコンファームのメールを保管しておきます。

言語の壁を乗り越える

英語や現地語でのコミュニケーションが必要なこともあります。
事前に必要なフレーズを準備します。

航空会社のサイトには多言語対応のページがあることが多いので、活用できます。

リコンファームが旅行に与える影響

リコンファームの手続きが完了していない場合、悲惨な事態になります。

予約キャンセル

リコンファームが行われていないと、航空会社が自動的に予約キャンセルすることもあります。

キャンセルにより、新たな便の手配が必要です。
旅行スケジュールに大きな影響を及ぼします。

追加費用の発生

キャンセルされた場合、新たな航空券の購入が必要です。
追加の費用が発生する可能性があります。

予算オーバーや旅行再計画が必要です。
お金と時間の損失です。

トラブル回避

リコンファームをすることで、航空会社とのトラブルを未然に防ぎます。
スムーズな旅行を実現できます。

安心して旅行を楽しめます。

リコンファームに関するよくある質問

Q1:リコンファームが必要かどうか、どうやって確認するのか?

航空会社の公式サイトや予約確認書にリコンファームの必要性が記載されています。
旅行会社への確認も有効です。

Q2:リコンファームを忘れてしまった場合、どうすればよいか?

できるだけ早く航空会社に連絡し、状況を説明してリコンファームをします。
場合によっては、予約がキャンセルされていないか確認する必要があります。

Q3:リコンファームはオンラインでできますか?

多くの航空会社は公式サイトでリコンファーム可能です。
ログインして予約情報を確認し、リコンファームの手続きを行います。

添乗員の英会話:リコンファームの3つの例文

添乗員の3つのリコンファーム英会話

航空会社によっては予約OKでも、搭乗72時間以内に「利用予定のフライトに搭乗します」という予約の再確認をしないと、利用予定便やそれ以降の予約フライトがキャンセルされる場合があります。

ほとんどの航空会社で予約の再確認(リコンファーム)は不要です。
ただ「一部の航空会社」ではリコンファームが必要なのです。

リコンファームで伝えること

  • グループ名
  • 人数
  • 搭乗日
  • 利用区間
  • 利用便名

搭乗者名を聞かれる場合もあります。

 表記について

  • T:Tour Conductor
  • O:Operator(交換手) 
  • R:Reservation Clerk(予約係)
  • I:International Operator
  • A:Airline staff

航空券の予約の再確認:①

T:Is this Air France?
O:Yes, Air France. May I help you?
T:I'd like to reconfirm the reservation for our tour group.
O:Just a minute, please. I'll connect you with Reservations.
R:Reservations, Susan Taylor speaking.
T:I'd like to reconfirm the reservation for ABC Travel Agency of 30 people on your flight 751 from London to Paris on August 10.
R:May I have one of your names?
T:Yes. Mr. E. Yoshida.
R:Oh, I see. Would you spell it out, please?
T:Y for York, O for Over, S for Sugar, H for How, I for Item, D for Dog, A for Able. His initial is E for Easy.
R:Thank you. Are you a group of 30 people?
T:Yes, We are 30 people in all.
R:All right, Could you give me your name and your contact telephone number, please?
T:My name is Ohta. I am staying at the Piccadilly Hotel, Room 3457.
R:All right. Your reservations has been reconfirmed. The departure time is 9:00 a.m. Check in at Terminal 2. London Heathrow Airport at least 40 minutes before departure time.
T:O.K. Do you serve lunch on the flight?
R:Sorry, Sir. Lunch's not served.

  • reconfirm the reservation for:搭乗予定便の再確認を行う
    make a reconfirmation of our reservationともいえます
  • connect〜with〜:電話で人を相手につなぐ
    Please connect me with Cashier. レジにつないでください、などと使えます
  • Reservation:予約事務はコンピュータで管理されていますので、応対に出た担当者で予約の内容はわかりますが、団体の場合はグループ・デスクに回されることもあります
  • One of your names:Reservation desk ではコンピュータの端末機を前にしており、グループのうち誰かの名前をインプットするために聞かれます
  • spell the name out:名前のつづりを言ってください。アルファベットをゆっくり区切って言えば通じますが、例のように通話用語を使えば、より確実です
  • contact telephone number=:連絡先の電話番号
  • Terminal 2:ヒースロー空港のターミナルは第1から第4まであり、 AFは第2です
  • lunch:9時出発ですから昼食が出るかどうか念のため聞いたほうがよい

【訳】
T:エール・フランスですか?
O:はい、エール・フランスです。どうぞ。
T:旅行団体の予約の再確認をお願いしたいのですが。
O:少々お待ちください。予約再確認のデスクにおつなぎします。
R:予約再確認のデスクです。スーザン・テイラーといいます。
T:ABCトラベル・エイジェンシーの予約の再確認をお願いします。人数は30人、8月10日、ロンドンからパリまで、751便です。
R:団員のなかのどなたかの名前を言ってください。
T:はい。Mr. E. Yoshida.
R:はい、わかりました。つづりを言ってください。
T:Y for York, O for Over, S for Sugar, H for How, I for Item, D for Dog, A for Able. 彼のイニシャルはE for Easyです。
R:ありがとうございます。30人の団体ですね?
T:はい。全員で30人です。
R:わかりました。あなたのお名前と、連絡先の電話番号をお知らせください。
T:名前は、太田です。ピカデリーホテル、部屋の番号は3457です。
R:予約の再確認は完了しました。出発時刻は午前9時、出発時刻の少なくとも40分前にヒースロー空港の第2ターミナルでチェックインしてください。
T:わかりました。機中で昼食はでますか?
R:すみませんが、昼食はでません。

日本出発前にリコンファームが必要かどうか、確認しておきましょう。

航空券の予約の再確認:②

A:Pegasus Airlines.
T:I’d like to reconfirm a reservation.
A:Sure. For what flight?
T:Flight 1010, L.A. to San Francisco, on October tenth.
A: And the name?
T: My name is Ichiro Tanaka. I am the tour conductor for ABC Tours.
A: We have more than one Tanaka. Are you Hachiro?
T:No. I'm Ichiro. It starts with an I, not an H.
A: Oh yes, here it is. And give me the name of one more group member.
T:The last name is Baba. B-A-B-A. The first name is Hiroshi. H-1-R-O-S-H-I.
A: Yes, here it is. Sixteen people altogether?
T:That's right. Sixteen.
A: Sixty? The reservation is for 16.
T:Oh, sorry — I meant to say "16." Can we confirm our seat assignments now? We need two smoking seats and all the rest are non-smoking.
A: All the seats on the plane are non-smoking. Rows 22 and 23, seats A,B,C,D,E and F,
and row 24, seats A,B,C and D.
T: Well, that sounds fine.
A: Could I get a night contact number for you?
T: We're at the Grand Hotel.
A: Your reservation has been confirmed. You depart at 9:35 and arrive in San Francisco at 10:55. Please check in by 9:15.
T: May I have your name?
A: Grace.
T: Thank you, Grace.

  • night contact number:夜間連絡先
  • row:列
  • seat assignment:席の配列
  • reconfirm:~を再確認する

A:ペガサス航空です。
T:予約の再確認をしたいのですが。
A:かしこまりました。どの便ですか?
T:1010便、ロサンゼルスからサンフランシスコへ、10月10日です。
A:お名前をお願いします。
T:私の名前は田中一郎です。ABCツアーズのツアーコンダクターです。
A:田中様は複数いらっしゃいます。八郎様でしょうか?
T:いいえ、一郎です。Iで始まります。Hではありません。
A:ああ、こちらにあります。そして、もう一人のグループメンバーの名前を教えてください。
T:姓はババです。B-A-B-A。名はヒロシです。H-1-R-O-S-H-I。
A:はい、こちらにあります。全部で16名様ですね?
T:その通りです。16名です。
A:60名?予約は16名様です。
T:あ、すみません、「16」と言いたかったんです。座席の確認はできますか?喫煙席が2つ、残りは全て禁煙席が必要です。
A:全ての座席が禁煙席です。22列と23列のA、B、C、D、E、F席、および24列のA、B、C、D席です。
T:それで大丈夫です。
A:夜間の連絡先を教えていただけますか?
T:グランドホテルにいます。
A:予約は確認されました。出発は9:35、サンフランシスコ到着は10:55です。9:15までにチェックインしてください。
T:お名前を教えていただけますか?
A:グレースです。
T:ありがとう、グレースさん。

 言い換え表現

1.I’d like to reconfirm a reservation.(予約の確認をしたいのですが)
→ Could I please reconfirm a reservation?
→ I want to reconfirm a flight.

2.Flight 1010, L.A. to San Francisco, on October tenth.(10月10日、LAからサンフランシスコまでの1010便です)
→ It's an October tenth flight between L.A. and San Francisco. The flight number is 1010.
→ Flight 1010 from L.A. to San Francisco on October tenth.

3.Can we confirm our seat assignments now? We need two smoking seats and all the rest are non-smoking.(席の確認をできますか?喫煙席が2人、残りはぜんぶ禁煙席でお願いします)
→ Can you make seat assignments now? Two of us want smoking seats. The others are all non-smokers.
→ Could you please make that two smoking and 14 non-smoking seats?

4.Could I get a night contact number for you?(夜間の連絡先を教えてください)
→ Where can I contact you in the evening?
→ Is there a number where you can be reached at night?

メモ

  • My name starts with an I, not an H.
    IとHの前に不定冠詞を付ける
  • people:集合名詞で複数扱い
  • 数字の発音
間違いやすい数字はゆっくり、はっきりと発音する

日本への国際電話のかけ方(オペレーターを通して電話する場合)

T:I'd like to make a collect call to Japan.
O:All right. I'll put you through to the international operator
I:International operator. May I help you?
T:I'd like to make a collect call to Tokyo.
I:What number are you calling?
T:Tokyo, Area code 03, and number is 907-0040.
I:Tokyo 03-907-0040. Station-to-Station call or Person-to-Person call?
T:I'd like to make it a Station call.
I:O.K. Hang up and wait, please. I call you back when I've made the connection.
I:Your party is on the line. Go ahead, please.

  • make a collect call:料金先方着払い通話をかける。place a collect callともいえます
  • put you through to〜:〜へ電話をつなぐ。英国でも使われます。connect you with〜と同じ意味
  • station-to-station call:番号通話。電話番号だけを指定し、電話口に誰が出てもよく、出る人が決まっていない場合
  • person-to-person call:指名電話。電話番号と相手の人を指定します
  • hang up:電話をきる。電話をきらずに待つはhang on
  • call you back:人に電話をかけ返す
  • make the connection:電話の接続ができる、電話がつながる
  • Your party is on the line:相手の方がお出になりました
  • Go ahead:先へ進んでください。⑧⑨と合わせて使い「先方がお出になりました。どうぞ」というオペレーターの決まり文句

【訳】
T:料金先方着払い通話(collect call)をお願いします。
O:かしこまりました。国際電話の交換手におつなぎします。
I:国際電話の交換手です。どうぞ。
T:東京へ料金先方着払い通話(collect call)をお願いします。
I:先方の電話番号をどうぞ。
T:東京市外局番03, 電話番号は907-0040です。
I:東京03-907-0040ですね。番号通話(Station-to-Station call)にしますか、指名通話(Person-to-Person call)にしますか?
T:番号通話にしてください。
I:はい。電話を一度切ってお待ちください。電話がつながりましたらお知らせします。
I:先方がお出になりました。どうぞ、お話ください。

国際電話を使うケースはあまりないかもしれませんが、念のため覚えておきましょう。

添乗員向け:航空券のリコンファームに関連する「英単語+表現」

添乗員向け:航空券のリコンファームに関連する「英単語+表現」

フライトの予定をたてる単語

  • airline strike:航空会社のスト
  • cancel a booking:予約を取り消す
  • change a booking:予約を変更する
  • flight conditions:飛行状況
  • flight delay:飛行機の遅延
  • have a ticket reissued:航空券を再発行してもらう
  • miss a flight:飛行機に乗り遅れる

9つの質問例と回答

1.How long does it generally take to get from the city center to the airport during the morning rush hour?(朝のラッシュアワーには街の中心から空港までだいたいどのくらいかかりますか)
→ A good hour longer than usual, so I would advise leaving early.(通常よりまるまる1時間は長くかかります。早めに出発することをおすすめします)

2.Will it be possible to have all those seats reserved in the same part of the plane?(全部の席をまとめて確保することはできますか)
→ We'll do our best, but the flight is heavily booked.(努力はしてみますが、この便は混んでおりますので)

3.What is the airline's policy regarding smoking on international flights?(この航空会社の国際線は喫煙席についてどのような対応をしていますか)
→ As of last month, we do not allow smoking on any of our flights, domestic or international.(先月から国内線・国際線とも全席禁煙です)

4.Is there much room between the seats in your economy class? One member of my group has back problems and needs to be able to stretch out a little.(エコノミークラスのシートにはスペースが十分ありますか?グループの1人が背中を痛めており、少し体を伸ばせないとだめなのです)
→ I'll reserve a seat by the exit. That should allow plenty of legroom.(出口近くの座席を予約しておきます。足を伸ばせるスペースがたくさんあると思います)

5.Will my group be able to watch the movie properly from there?(私たちのグループの席から映画はよく見えますか)
→ The passengers close to the window will be able to watch it on the smaller TV screens provided for those seats.(窓の近くにお座りのお客様は、それぞれの席についている小型テレビで映画をご覧になれます)

6.Can you make sure that Mrs. Matsuda and her children have three seats next to each other next to the window?(松田さんとお子さんが、窓側の列で3人機に並んで座れるようにしていただけますか)
→ Would they prefer the left or the right side of the plane?(左側と右側、どちらがよろしいですか)

7.One member of my group says that sitting close to the engines makes her feel sick. Could you arrange for her seat to be as far away as possible?(グループの中にエンジンの近くに座ると気分が悪くなるという人がいます。この方の席を出来るだけ離して取っていただけますか)
→ I’ll put her right at the back of the plane.(一番後ろの席をお取りいたします)

8.I have a number of special seat assignment requests. Could you handle them please?(座席の希望がいろいろあるのですが、今お願いすることはできますか)
→ I'm sorry we don't handle those requests by phone. They should be able to deal with your requests at the check-in counter.(申し訳ありませんが、竜ではお受けできません。チェックインカウンターでお願いします)

9.Will you contact me if there is any change in the flight time or change of any sort?(フライト時間など何か変更があったら連絡していただけますか)
→ If there are any changes at all, we'll contact you immediately.(変更がある場合は、すぐにご連絡いたします)

添乗員のリコンファームの英会話まとめ

添乗員のリコンファームの英会話まとめ

リコンファームは、一部の航空会社において重要な手続きです。

添乗員が確実にフライトを利用するために、リコンファームが必要です。

最新情報を確認し、必要な手続きを確実に行うことです。
トラブルを未然に防ぎ、快適な旅行を実現できるからです。

備えあれば憂いなしです。

 20回以上音読した添乗員の英語

以上です。

P.S. 念のため確認しておきましょう。

関連記事【添乗員の英会話】機内アナウンスメントについて【基本から解説】
関連記事添乗員のためのフライト遅延時の英会話例文【英単語+言い換え表現】

-Speak