添乗をする 添乗員の英語

【海外旅行の添乗員の英語】買い物・ショッピングシーンの例文2つを解説

添乗員の英会話

親愛なる君へ

  • 「海外旅行の添乗員として、買い物の英語を知りたい」

この記事はそんな方へ向けて書いています。

 この記事でわかること

・買い物の英会話の例文2つ
・和訳

 本記事の信頼性

✔︎ 経歴:新卒で旅行会社に入社し18年間、法人営業を担当。
✔︎ 保有資格:総合旅行業務取扱管理者、総合旅程管理主任者、旅行地理検定2級、英検2級、TOEIC540点、損害保険初級。
✔︎ 添乗経験:国内・海外合わせて100本で、一般団体・教育旅行・視察旅行を経験。

英文は下記書籍より引用しています。

買い物の英会話で困っているお客さまはいるものです。
添乗員として買い物をサポートしてあげるのも大事な役割。

そこで本記事では、海外旅行の添乗員のための英会話として、買い物・ショッピングのシーンの例文を解説します。

この記事を読むことで、海外の買い物・ショッピング英会話に役立てることができます。

こーいち
下記書籍の英文を20回音読して勉強したものです。

【海外旅行の添乗員の英語】買い物・ショッピングシーンの例文2つを解説

添乗員の英会話

例文、和訳を2つ掲載します。

【買い物の英会話】例文その1

C=Shop clerk

C:Good afternoon. Have you been served?
T:No. This lady would like to buy an overcoat.
C:I see. Here are the latest styles. Why don't you try one of them on ? There's a dressing room to your left.
T:She says she likes this overcoat. How much is it?
C:It's 200 pounds, 54,800yen, converting pound into yen plus tax.
T:She says it's a little more than she wanted to pay. Could you give her some discount?
C:I'm sorry, I can't. We sell at fixed price here. But you can buy it tax-free.
T:How much is the tax?
C:It's 15%, madam.
T:All right. She says she'll take it. Do you accept traveler's checks?
C:Certainly, madam. Please show me her passport so that I can make up a document for her to buy it tax-free.

① Have you been served?=ご用をうかがっていますか、何を差しあげましょうか?店員が客に向かっていう決まり文句。Can I help you? ともいいます。声をかけられた場合、買う気がないときはI'm just window〜shopping. または、I'm just looking. といえばよい。
② This lady would like to buy 〜 =〜を買いたい。this lady's looking for 〜 も同じ。
③ Why don't you try 〜 on? = 〜を試着してみたらどうですか。勧誘、提案などに用いる形。
④ converting 〜 into〜 = [ある通貨]を[他の通貨]に換算する
⑤ a little more than she wanted to pay = 彼女が支払うことを欲した以上、つまり彼女の予算した額より高い
⑥ Could you give her some discount? = 値引きしてくれませんか。値切る場合、Can't you make it a little cheaper? とか、簡単に、Can you come down a little? ともいえます。
⑦ buy it tax-free = 免税で買う。get it duty-free も同じ。
⑧ she will take it = それを取る、つまりそれをもらいます、それにしますの意味。
⑨ Do you accept traveler's checks? = トラベラーズ・チェックは使えますか。acceptの代わりにtakeも使えます。
⑩ make up a document = (免税のための)書類を作る。

【訳】
C:いらっしゃいませ。ご用をおうかがいしてますか?
T:はい。この婦人がオーバーコートを欲しがっています。
C:こちらは最新のスタイルです。ご試着になってみてはいかがですか?左側に試着室があります。
T:これが気に入ったと言ってますが、おいくらですか?
C:200ポンドです。日本円に換算すると54,800円で、それに税金がかかります。
T:その婦人の予算より少し高いと言っています。もう少し、割引いてくれませんか。
C:すみませんが、できません。当店は正札値段で売っております。しかし免税で買えます。
T:税はいくらですか?
C:15%です。
T:いいですよ。それにすると言っています。トラベラーズ・チェックで払えますか?
C:けっこうです。その方のパスポートを見せてください。免税書類をお作りいたします。

ショッピングは海外旅行の大きな楽しみのひとつ。
海外で購入を予定していた品物が手に入れば、ツアーに参加した甲斐があるというもの。

 海外旅行先での買い物のポイント

・かさばらなくて、重すぎないもの
・日本よりもはるかに値段が安いもの
・思い出になったり、日本では珍しいもの

 休日、祝祭日に注意

宗教的な祝祭日は年によって日付が変わる例が多いので注意です。
ツアーの日程は詰まっているので、注意しないと買い物の時間がなくなります。

こーいち
お客様が買い物に困っているところを、助けてあげれば喜ばれます。

【買い物の英会話】例文その2

C:Can I help you?
T:This gentleman is looking for a sweater made of cashmere wool for his daughter.
C:Very well, madam. What size does she wear ? We have large, medium and small.
T:He says she wears small.
C:O.K. How about this one ?
T:Can you show him a quieter one ?
C:I'm sorry, we don't have any subdued color sweater in this store.
T:All right. He says he will take it. Will you wrap it as a gift ?
C:Certainly, madam.

① What size does she wear ? =どんなサイズを着ていますか。日本とサイズ表示が違うのに注意。
② quieter one = 服装や色彩がもっと地味なもの。反対はloudやgaudy。
③ subdued color =地味な、しぶい色
④ wrap it as a gift =贈り物用に包む。giftーwrapとして、一語の動詞としても使えます。たとえば、Will you giftーwrap it , please ?

【訳】
C:ご用をおうかがいしてますか?
T:この男性が、娘さんのためにカシミヤ製のセーターを探しているのです。
C:けっこうなことです。サイズは何ですか?大、中、小とあります。
T:小だそうです。
C:はい。これはいかがですか?
T:もう少し、地味なのを見せてください。
C:すみませんが、地味な色のセーターは在庫がありません。
T:わかりました。それをもらうと言っています。贈り物用に包んでくれませんか?
C:かしこまりました。

「料金とサイズ」は買い物で必須です。

こーいち
「地味、派手」などの単語も覚えておくと役立ちます。

【海外旅行の添乗員の英語まとめ】例文を読み込み、お客さまの買い物・ショッピングを助けてあげよう

添乗員の英会話

商品知識が豊富なことに越したことはありません。
普段から専門店やショッピングセンターの外国製品売場をのぞいておくと役立ちます。

お客さまから「おすすめのお土産」は聞かれます。

英単語と合わせて、事前に現地のお土産を勉強しておくと役立ちます。

こーいち
あとは例文を繰り返し音読しておくのが吉です。

こーいちより

P.S. 買い物の英会話を理解しよう。

関連記事添乗員に必要な英語力とは【おすすめアプリ・教材を解説】
関連記事【添乗員の英語】バス旅行の2つの英語例文を解説【バス添乗の注意ポイント3つ】

Copyright© Blog Chronicle , 2020 All Rights Reserved.