『読む×書く×走る ∞ 遊ぶ×旅をする』を楽しみ成長するブログ

ブログ『クロニクル』 Blog Chronicle

添乗をする 添乗員の英語

【添乗員の英会話】ショッピングについて解説【備忘録】

投稿日:2019年11月7日 更新日:

添乗員の英会話

親愛なる君へ

  • 「添乗員のショッピングの英会話について知りたい」
  • 「添乗員として英語を使うシーンを知りたい」

この記事はそんな方へ向けて書いています。

本記事では、添乗員のための英会話として、ショッピングのシーンを解説します。
英文は書籍『ツアーコンダクターの英会話』を引用です。

この記事を読むことで、ショッピングの英会話の例文を知ることができます。

なお、本記事を書いている私は新卒で旅行会社に入社し、18年間、法人営業を担当しました。
添乗回数は国内・海外問わず100回ほどです。
私の英語力は英検2級、TOEIC540点ですが、このくらいの英語力でもなんとかなります。
下記書籍の英文を20回くらい音読して勉強したものです。

【添乗員の英会話】ショッピングについて解説

添乗員の英会話

C=Shop clerk

C:Good afternoon. Have you been served?
T:No. This lady would like to buy an overcoat.
C:I see. Here are the latest styles. Why don't you try one of them on ? There's a dressing room to your left.
T:She says she likes this overcoat. How much is it?
C:It's 200 pounds, 54,800yen, converting pound into yen plus tax.
T:She says it's a little more than she wanted to pay. Could you give her some discount?
C:I'm sorry, I can't. We sell at fixed price here. But you can buy it tax-free.
T:How much is the tax?
C:It's 15%, madam.
T:All right. She says she'll take it. Do you accept traveler's checks?
C:Certainly, madam. Please show me her passport so that I can make up a document for her to buy it tax-free.

① Have you been served?=ご用をうかがっていますか、何を差しあげましょうか?店員が客に向かっていう決まり文句。Can I help you? ともいいます。声をかけられた場合、買う気がないときはI'm just window〜shopping. または、I'm just looking. といえばよい。
② This lady would like to buy 〜 =〜を買いたい。this lady's looking for 〜 も同じ。
③ Why don't you try 〜 on? = 〜を試着してみたらどうですか。勧誘、提案などに用いる形。
④ converting 〜 into〜 = [ある通貨]を[他の通貨]に換算する
⑤ a little more than she wanted to pay = 彼女が支払うことを欲した以上、つまり彼女の予算した額より高い
⑥ Could you give her some discount? = 値引きしてくれませんか。値切る場合、Can't you make it a little cheaper? とか、簡単に、Can you come down a little? ともいえます。
⑦ buy it tax-free = 免税で買う。get it duty-free も同じ。
⑧ she will take it = それを取る、つまりそれをもらいます、それにしますの意味。
⑨ Do you accept traveler's checks? = トラベラーズ・チェックは使えますか。acceptの代わりにtakeも使えます。
⑩ make up a document = (免税のための)書類を作る。

【訳】
C:いらっしゃいませ。ご用をおうかがいしてますか?
T:はい。この婦人がオーバーコートを欲しがっています。
C:こちらは最新のスタイルです。ご試着になってみてはいかがですか?左側に試着室があります。
T:これが気に入ったと言ってますが、おいくらですか?
C:200ポンドです。日本円に換算すると54,800円で、それに税金がかかります。
T:その婦人の予算より少し高いと言っています。もう少し、割引いてくれませんか。
C:すみませんが、できません。当店は正札値段で売っております。しかし免税で買えます。
T:税はいくらですか?
C:15%です。
T:いいですよ。それにすると言っています。トラベラーズ・チェックで払えますか?
C:けっこうです。その方のパスポートを見せてください。免税書類をお作りいたします。

ショッピングは海外旅行の大きな楽しみのひとつです。
自由行動時などでお客様が英会話に困っているところを、助けてあげれば喜ばれます。

C:Can I help you?
T:This gentleman is looking for a sweater made of cashmere wool for his daughter.
C:Very well, madam. What size does she wear ? We have large, medium and small.
T:He says she wears small.
C:O.K. How about this one ?
T:Can you show him a quieter one ?
C:I'm sorry, we don't have any subdued color sweater in this store.
T:All right. He says he will take it. Will you wrap it as a gift ?
C:Certainly, madam.

① What size does she wear ? =どんなサイズを着ていますか。日本とサイズ表示が違うのに注意。
② quieter one = 服装や色彩がもっと地味なもの。反対はloudやgaudy。
③ subdued color =地味な、しぶい色
④ wrap it as a gift =贈り物用に包む。giftーwrapとして、一語の動詞としても使えます。例えば、Will you giftーwrap it , please ?

【訳】
C:ご用をおうかがいしてますか?
T:この男性が、娘さんのためにカシミヤ製のセーターを探しているのです。
C:けっこうなことです。サイズは何ですか?大、中、小とあります。
T:小だそうです。
C:はい。これはいかがですか?
T:もう少し、地味なのを見せてください。
C:すみませんが、地味な色のセーターは在庫がありません。
T:わかりました。それをもらうと言っています。贈り物用に包んでくれませんか?
C:かしこまりました。

料金とサイズは聞けることが必須です。
合わせて地味、派手といった単語も覚えておくと役立ちます。

【添乗員の英会話】ショッピングのまとめ

添乗員の英会話

本記事は、添乗員の英会話としてショッピングのシーンを解説しました。

商品知識が豊富なことに越したことはありません。
普段から専門店やショッピングセンターの外国製品売場をのぞいておくのも良いです。

また、添乗中にお客様からショッピングの際に「オススメのお土産」は聞かれますので、情報を収集しておくと役立ちます。

以上、『【添乗員の英会話】ショッピングについて解説【備忘録】』の記事でした。

こーいちより

P.S. シーンごとの英語を理解しよう。


  • この記事を書いた人
  • 最新記事

こーいち

◆読書人 × ブロガー × ランナー ∞ 遊び人 × 添乗員 ◆新卒で旅行社に就職→営業職17年目に慢性蕁麻疹を発症→ガマンしながら1年6ヶ月働く→2019年2月より適応障害で休職中 ◆ふだんは朝4時からブログを書き(毎日更新/月2.7万PV)、午後は本を1冊読み(本4,377冊/漫画1,332冊)、10kmを走り(月100km/サブ4達成 )・プールで50m×60本を泳ぎ(週に2回)・5kgのダンベルで筋トレ(週2回)、子どもとPS4(ドラクエ11、バイオハザード7)で遊び、ときどき旅をしています。

-添乗をする, 添乗員の英語

Copyright© ブログ『クロニクル』 Blog Chronicle , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.